LoveMoskva.ru - Популярные знакомства LovePlanet Москва

Удобный и интересный сайт лав планет для знакомств в Москве LoveMoskva.ru - входит в международную службу знакомств www.LovePlanet.Ru - предлагает подробные анкеты c фото, детальный поиск, обмен приватными сообщениями, виртуальные дневники, свежие подборки юмора и многие другие возможности, которые делают поиск новых знакомств удобным и эффективным.

Все услуги оказываются бесплатно. В нашей базе около 11 млн анкет loveplanet девушек и парней из Москвы, России и зарубежных стран. Ваши знакомые, одноклассники из Москвы и Московской области, сокурсники, друзья и сослуживцы уж разместили свои анкеты в нашей службе знакомств.БЕСПЛАТНАЯ РЕГИСТРАЦИЯ

Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Вы не знаете как начать новые знакомства? Чтобы разговор и знакомство состоялось, необходимо знать определенные секреты которые вы можете узнать на нашем сайте знакомств love planet.

Если вы завели знакомство, то для его поддержания вам пригодятся некоторые простые приемы которые рекомендует сайт знакомств в москве LovePlanet

Погода в Москве - прогноз на сегодня и завтра

All online Russian dating services will have a large database of single Russian men and women all looking for relationships ranging from pen pal or chat to dating and marriage. If you have a preference for blonde Russian ladies, tall and slim Russian women, dark handsome Russian men, you can find them all at A Russian dating site. In addition to this, the singles do not even have to be living in Russia; you could meet Russian singles living in your very own country or in countries around the world. odnoklassniki

Александр, 46 - 29 августа 2010 19:42

Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка идет деградация россиянских переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков.

Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче-неграмотными!
Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это - Джон Коулмэн (Coleman).

Распространенность «колеманства» удручает. Если по такой логике писать иностранные имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили братья Вригхт. Слава богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.

Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков (а русский - особенно), то бело-сине-красный толмач - это полуграмотный студент, не знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для умственно неполноценных. Переводные книги, издающиеся в РФ, невозможно читать без карандаша - надо править ляпы на каждой странице.

Некоторые перлы: премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что ли? Да нет - это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской транскрипции - Tojo).

Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами, был некий Хача, а не Гаха (Hacha). Так и представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто россиняский халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский поководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом. Хотя читается это имя - Николя. Может, вы, уроды, будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» всесто «Тиссо»?

Россиянские СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну нет фирмы «Делойт и Туш» - есть компания «Делуа и Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро» - ибо «с» на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также - и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно). Однажы я слышал, как тупые россиянские спортивные комментаторы упорно именовали французского теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию - Raux. То, что на самом деле он - Ро, им в башку не пришло.

Я выбросил книги Зефирова, где он расписывает славных пилотов Третьего рейха. Читать их невозможно. Эсминец «Иванхое» (Ivanhoe) - это он так «Айвенго» прочитал. Фамилии немцев перевираются безбожно. Штахл - вместо Сталь, Похлманн - вместо Польман, Махлке - вместо Мальке. И всю эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства? Ну, рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу «Тайная миссия НАСА» Хогленда. Перевод - как будто недавно выучившийся русскому нигериец делал. Таких корявых предложений я еще не видел.

Но добил меня перл: икона «Наша дама Гваделупе». Блин, это - икона богоматери Гваделупской! «Нотр Дамм Гваделупе» - так в подлиннике. «Нотр Дамм» дословно - «наша дама», но мне еще в английской школе № 35 города-героя Одессы, преподавая азы перевода, объяснили, что это - богородица. И даже рассказали историю о халтурном переводчике, который, взяв роман «Собор парижской Богоматери» («Нотр Дамм де Пари»), перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».
Добавить комментарий Комментарии: 1
Vlad
Vlad , лет26 апреля 2012 15:07
Это всё ерунда... Почему они-то называют нашу страну «раша» ??? Так что как хотим так и называем их ренаульты и пеугеоты :D

2006-2013 © LoveMoskva.ru - love planet знакомства в Москве и городах московской области: Подольск, Балашиха, Королев, Мытищи, Люберцы, Коломна, Электросталь, Химки, Одинцово, Серпухов, Орехово-Зуево, Ногинск, Щелково, Сергиев Посад, Железнодорожный, Жуковский, Пушкино, Красногорсе, Клин, Реутов, Воскресенск, Раменское, Долгопрудный, Чехов, Наро-Фоминск, Егорьевск, Лобня, Ступино, Павловский Посаде, Дмитров, Дубна, Солнечногорск, Домодедово, Климовск, Видное, Фрязино, Ивантеевка


Rambler's Top100
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.